2》 术语和缩略语
!
【
2.1 — 术 ? 语
【
2.1】.1: 电子《会议系统 c【onferenc】e system
!
!通过:音频:、自动控制》、多媒体等技术实】现会:议,自动化管理的—电,子系统
】
2.1《.2 代表 【 delegate!
《
《 具有发言—、收:。听、表决设备的【与会者
》
2》。.1.?3 主席 【 , chai》rman
【
具有!代表的全部权限【并主:持会:议的人员
【
2.1.【4 翻《译员 in—terpret【er
【
? 通过翻译—系统将一种语言【口译成其他语言的人!员
》
2.1.5 !操作人员 —opera》tor
! 操作控【制设备、视听设备】、记:录,设备监听会场和同声!传译室?。声音质?量的人?员
2】.1.6 听众 ! au》dien《ce
?
》 , 在会议上不发!言而只有收听设备】的人员
—
2.1—。.7 《原声通路 fl】oor cha【nnel
】
传输发!言者讲话《的音频通路
!
2.1》.8 译音通路 !。 langu—a,g,e chann【el
】 传输指【定语言的音》频通路?
2.】1.9 呼叫【通路 《c,all cha【nnel
】
: 传输翻译员!、主:席、:发言者与操作人【员信息的音频—。。通路
】2.1.10 会!议讨论?。系统 c》on:ference d!iscussion!。 system(】CDS)《
【 : 可供?代表和?主席分散或集—中控制传声器—的单通路《声系统?
》
2.1.11【 会议同声传译系!统 》con?。ference 】simul》。t,aneous 【interpr【eta?tion syst!em(CSI—S)
?
,
?
将发言】者,的原声?经翻译?单元(由翻译员进】行)同声翻译—成其他语言》并通过语言分—配系统把发言者的原!声和译音语》言分配给代表的声系!统
》
2.1.—12 语言—分配系?统 : la》ng:uage dis】tri?。bution sy!stem(L—DS)
—
将发!言者的原声和译音】语言:。。分配给代表的声【系统
—。
,
2:.1.13 【会议:表决系统 c!o,nference】 v:。oting —。sys?tem(CV—S)
《
》 , 可供《。代表和主《席进行?电子表决《的中心控制数据【处理系?统
2.!1.14 》 会议单元 【 co《。nfer《ence 》unit
—
,
供】代表使用的具有发言!、收听、《表决功?能中的一种或多种功!。能的电?子终端?设备
《
2.—1.1?5 ?会议系统控制主机】 ? conferen!ce s《ys:t,em con—trol main! un?it
?
》 ? 会议系统的中央】控制装置在有线【连接的会议系统【中可:为会议单元供电【
2.】1.16 会议】显示系统《 confe!rence vi】deo 《display【。 s:ys:tem
《
【。 显示会议信息、!演讲内容、图像等】的会场?大屏幕显示系统
!。
:
2.1.1【。7 会议录制【和播:放系统 c】onferen【ce recor】ding 》and?。 pla《y,ba:。ck sys—tem
》
【 记录和播放会议】多媒体信《息的系统
!
2.1.18 】 集:中控制系《。统 cent!r,a,l c?ontr《ol syst【。em
! 对会—场的各种电》子设备进行》集中控制和管—。理的电子设备—系统
》
:。
2.1.19 !视像跟?踪系统 vi!deo tra【。ck:ing sys【tem?
?。
《 针对》即,席发言?者的定位《、特写镜头等—图像的控制系—统
:
2.【1.20 》 会场出入》。口签到管理系—。统 》conf《erence— ent《。ranc《e, s:i,gnin mana!gement s】ystem
!
《 设?立于会场出入口针】对与会者的资格及权!限的报到《和确认系统
【